胡子娱乐网

其实,就算是语文课本中没有将“外婆”改成“姥姥”

简介: 其实,就算是语文课本中没有将“外婆”改成“姥姥”,类似的称呼“外公”、“爹”和“娘”等也在人们的生活中越来越少。

近日上海小学语文课本中的“外婆”改为“姥姥”一事引起人们的关注。

或许是考虑到要普及普通话,而“外婆”是方言,所以才会有了上海小学语文课本中的“外婆”被改为了“姥姥”。

只能说这种出发点是好的,毕竟中国地比较大、人比较多,如果连说话都不统一,那么沟通起来会很麻烦的。

想想如果当初秦始皇没有统一文字,那么也许就没有现在的中国。

毕竟方言也是一种文化,不能说断就断了,该保护的还是要保护的。

其实,就算是语文课本中没有将“外婆”改成“姥姥”,类似的称呼“外公”、“爹”和“娘”等也在人们的生活中越来越少。

也许90后初期或更早的农村人,还是习惯称呼“爸爸为爹”、称呼“妈妈为娘”,而年龄稍小的农村人,尤其是新出生的孩子都改口称呼“爸爸”、“妈妈”了。

毕竟习惯了“外公”、“外婆”、“爹”和“娘”这种称呼的人是很难改掉的。

因为这是一种回忆,也是一种亲切的称呼。


以上是文章"

其实,就算是语文课本中没有将“外婆”改成“姥姥”

"的内容,欢迎阅读胡子娱乐网的其它文章