胡子娱乐网

翻译“离家出走”也不算什么新鲜事儿了,但是美工姐姐有的时候也会“自

简介: 翻译“离家出走”也不算什么新鲜事儿了,但是美工姐姐有的时候也会“自闭”到不在服务区。

点击右上角“关注”,了解韩娱等更多娱乐消息现在做翻译站真的是不容易,不仅每天都要爆肝翻译爱豆的综艺和视频,还要随时随地的爱豆的社交平台,及时为粉丝进行翻译。

都能够看到翻译站的小伙伴满眼血丝了,那说到以“吵”出名的男团,那绝对要非SUPER JUNIOR莫属了!

哥哥们吵闹的潇洒,但是翻译站的孩子们可就“痛苦”了!

不为别的,就是希望有更多志同道合的小伙伴能够来到翻译组,好好听听哥哥们都说了些什么。

翻译组里其实并不缺翻译大佬,但是还是这么“卑微”的招聘新人,主要是大佬们有的时候也顶不住啊!

据说SJ某一期的综艺,直接让翻译组的大佬原地崩溃,主要原因竟然是哥哥们实在太吵了,根本听不清他们在说什么,毕竟翻译大佬也只有一对耳朵,SJ却是有着许多张嘴。

如果只是韩译中,倒也不是不能跨过的鸿沟,毕竟哥哥们出道这都这么多年了,稳定的韩语翻译也并不难找。

但是SJ就是那种“世界有多大,演唱会就有可能开到那里”的男团,他们是都去南美洲开垦韩流领域的男团。

利特之前甚至接下了泰国的一档综艺节目,这是要将翻译组的孩子们“交代”在这儿啊!

哥哥们接综艺的时候“体谅”一下翻译组的孩子们,大语种好歹还能七七八八凑上,这要接一个小语种国家的综艺,翻译组真的就不够用了!

除了这么多的语种,可能有的时候翻译组的人还需要懂一点唇语,不然都走不进SJ的精神世界。

希澈圭贤自动消音吵架,结果都被站子的翻译给翻译出来了。

SJ全员韩国人但是他们却要满世界找翻译,主要还是因为蓝家的业务太广了。

这让翻译站的孩子们也非常的苦恼,翻译不好找,小语种的翻译就更不好找了。

翻译“离家出走”也不算什么新鲜事儿了,但是美工姐姐有的时候也会“自闭”到不在服务区。

招聘启事真的是每个星期都来上一波,看看招聘启事中写的:“耳膜承受能力要强”,大概也就懂得这其中心酸了!

就是这么庞大的,NCT的粉丝听他们说中文都听不懂,一是太吵了,二是全员基本都是南方人,说话有口音,有的时候中文里夹着英文、粤语、韩语,实在是听不懂。

有的时候NCT家想找翻译找不到,就去隔壁百年唯蓝家去借翻译,结果还真的都借到了。

这两个站子在互帮互助中有了友谊,两家的翻译换着用。

我们现在看到的翻译过的视频,都是站子们为爱发电做出来的,真的很谢谢这些站子。


以上是文章"

翻译“离家出走”也不算什么新鲜事儿了,但是美工姐姐有的时候也会“自

"的内容,欢迎阅读胡子娱乐网的其它文章